[sub] Journeys in Japan; The Lost Pirates of the Seto Inland Sea

2019-01-18 14

The Lost Pirates of the Seto Inland Sea - Journeys in Japan
The Seto Inland Sea in western Japan has been a major sea route since ancient times. The Geiyo Archipelago, of large and small islands, crisscrosses the inland sea between Hiroshima and Ehime Prefectures. The mighty Murakami pirates' base ruled these waters from the 14th to 16th centuries. In times of civil war, they allied with warlords using their military might, helping shape history. Tatsumasa Murasame, who is originally from Sweden but has assumed Japanese citizenship, visits the Geiyo Islands to trace this little-known chapter of history. And he discovers the people's feelings of awe for the pirates, which have been passed down through the generations.

消失的濑户内海海盗 - 日本之旅Journeys in Japan
自古以来濑户内海就是日本西部的主要海上航线。艺予诸岛散布于在广岛县和爱媛县之间。从14世纪到16世纪,强大的村上海盗所设立的岛上基地统治着这片大海。日本战国时期,他们同领主结盟,帮助塑造了历史。来自瑞典的村雨辰刚游览了艺予诸岛,探寻这一段鲜为人知的历史。他发现这里的人们始终对海盗满怀敬畏。

Bajak laut dari Laut Pedalaman Seto yang hilang - Journeys in Japan
Laut Pedalaman Seto di bagian barat Jepang telah menjadi jalur pelayaran utama sejak zaman kuno. Kepulauan Geiyo merambah hingga ke laut pedalaman antara Provinsi Hiroshima dan Ehime. Kawanan bajak laut Murakami yang perkasa menguasai perairan ini dari abad ke-14 hingga 16. Pada masa perang saudara, mereka bersekutu dengan panglima perang, membantu membentuk sejarah. Tatsumasa Murasame, yang berasal dari Swedia, mengunjungi Kepulauan Geiyo untuk menelusuri bagian sejarah yang hanya sedikit diketahui ini. Dia menyaksikan kekaguman orang-orang di sana terhadap bajak laut tersebut, yang telah diturunkan dari generasi ke generasi.

Los piratas de las islas del mar de Seto - Journeys in Japan
El mar interior de Seto ha sido una ruta marítima muy imporante desde antaño. El archipiélago Geiyo entrecruza el mar entre las prefecturas de Hiroshima y Ehime. La poderosa base de los piratas Murakami controló esas aguas desde los siglos XIV a XVI. Durante la guerra civil se aliaron con los caudillos militares, contribuyendo así al devenir de la historia. Tatsumasa Murasame, originario de Suecia, visita las islas Geiyo para rastrear este casi desconocido capítulo de la historia y advierte la reverencia que sienten los isleños hacía los piratas, transmitida de generación en generación.

세토 내해의 잊혀진 해적 - Journeys in Japan
일본 서부의 세토 내해는 예부터 중요한 해로였다. 게이요 제도는 히로시마현과 에히메현 사이의 내해에 펼쳐져 있다. 강력한 무라카미 해적은 14세기부터 16세기까지 이 바다를 지배했다. 전국시대에는 쇼군들과 연합해 역사를 만들었다. 스웨덴 태생인 무라사메 다쓰마사가 게이요 제도를 방문해 이 잊혀진 역사의 장을 펼친다. 그는 여러 세대에 걸쳐 내려온 해적에 대한 사람들의 경외심을 느낀다.

โจรสลัดที่สาบสูญแห่งทะเลเซโตะใน - การท่องเที่ยวในญี่ปุ่นJourneys in Japan
ทะเลเซโตะในอยู่ทางตะวันตกของญี่ปุ่น และเป็นเส้นทางเดินเรือหลักมาตั้งแต่สมัยโบราณ หมู่เกาะเกโยะกระจายอยู่ทั่วทะเลในระหว่างจังหวัดฮิโรชิมะและเอฮิเมะ ฐานโจรสลัดมูรากามิอันทรงอำนาจปกครองน่านน้ำแถบนั้นในศตวรรษที่ 14 ถึง 16 ในช่วงสงครามประชาชน พวกเขาร่วมมือกับบรรดาแม่ทัพช่วยกันสร้างประวัติศาสตร์ ทัตสึมาซะ มูราซาเมะจากสวีเดนได้เดินทางตามรอยประวัติศาสตร์ที่ไม่ค่อยมีคนรู้นั้นที่หมู่เกาะเกโยะ เขารู้สึกทึ่งกับเหล